Чудо отпуск: Карло Песта:"Teatro di Milano – это для меня не работа, это моя жизнь. Я не могу без него дышать."

Карло Песта:"Teatro di Milano – это для меня не работа, это моя жизнь. Я не могу без него дышать."

0 коммент.

 Гастроли Миланского театра  «Teatro di Milano» стали важным событием культурной жизни Санкт-Петербурга. В наш город театр приехал впервые и дал всего два концерта в Яани Кирик.  Хотя пальма первенства и принадлежит театру Ла Скала, «Teatro di Milano» любим  и популярен не только в Италии, но и других странах мира. Он с успехом выступает во Франции, Англии, Швейцарии и России.
Карло Песта – президент и художественный руководитель театра. С его приходом театр как будто  родился заново. Им были поставлены мировые шедевры Джузеппе Верди,  Джакомо Пуччини и др. композиторов. В Петербурге театр представил лирическую программу, в которую вошли арии из опер  итальянских композиторов. Мне повезло, я не только попала на концерты этого театра, получив истинное наслаждение, но и взяла интервью у Карло Песта, кстати,  в прошлом солиста балета Ла Скала.

Н.В   Карло, вы удостоены звания Кавалера Итальянской Республики, за что вам присвоили это звание? Кто  вручает награду, и кто еще из итальянцев носит такое почетное звание?
К.П. Звание Кавалера Республики присваивают в нескольких категориях. Это  - искусство, наука, политика и др. Орден вручает Президент Республики. Меня наградили им за заслуги, успехи, новые идеи  в театре, оперном и балетном искусстве, за организацию нового фестиваля. Так, например,  звания Кавалера Республики удостоен актер  Энрико Мутти.
Н.Б. Почему мальчик Карло Песта стал танцевать? Как это произошло? Он  мечтал  об этом с детства?
К.П. Мои родители к музыке не имели никакого отношения. Учиться танцевать в детстве хотела моя младшая сестра.  Однажды мы всей семьей повели ее в Академию балета при  Ла Скала. Но сестренка  была очень маленькой. И директор обратился к моим родителям «Ваша дочь  еще слишком мала. Давайте  лучше посмотрим мальчика, он хорошо сложен. Может быть,  у него есть способности?»  Тогда моя мама обратилась ко мне: «Карло, ты хочешь научиться танцевать?». «Не знаю, давайте попробуем. Мне здесь нравится,-ответил я. Так что случилось  это совершенно случайно. Но через какое-то время я просто заболел танцами. Для меня существовали только театр и музыка. Другие вещи меня мало интересовали.
Н.Б. Какой композитор произвел на вас самое сильное впечатление в детстве и какая танцевальная партия была самой трудной?
 К.П. Как в детстве, так и сейчас больше всех  композиторов я люблю Пуччини. Его музыка  для меня просто подарок. А самой непростой для меня  была партия в балете Жизель в Ла Скала. Мне было  всего 23 года.  Я очень волновался.
Н.Б. Карло, Вы так хорошо говорите по - русски, где вы так хорошо научились говорить.
К.П. Когда я закончил  Академию при Ла Скала,  сразу поехал стажироваться в Москву.  В те годы был такой обмен между Ла Скала и Большим театрами. Из Большого театра приезжали учиться оперному искусству в Милан, а в Москву из Италии ехали учиться танцевать. В Москве  проучился 2 сезона, с сентября 1979 г. до апреля 1991 г. Одним из моих учителей  был Мариус Лиепа. Так что в Москве я  и освоил русский язык.
Н.Б. Когда Вы попали в  Москву первый раз, какое впечатление она на Вас произвела.
К.П. Сначала был шок,  ведь я приехал в Москву до Перестройки. Тогда это была не Россия, а Советский Союз во главе  с Брежневым. Мне казалось, что я попал в военный город. Но потом я влюбился в этот город. Мне было всего 18 лет и  нравилось все - и театральная атмосфера, и мир балета. Это время невозможно повторить. Меня окружали такие артисты, как  Екатерина Максимова, Володя Васильев. Это мои боги. Из русских композиторов на меня сильное впечатление произвел  Чайковский, я танцевал па де-де с Наташей Архиповой в  Лебедином озере,  с Володей Деревянко. Так что Москва оставила в моей душе глубокий след.   Россию, русскую культуру, русских я люблю до сих пор.
Н.Б.На гастроли в Санкт-Петербург вы взяли солистов своего театра - Стефанну Кибалову и Вальтера Борина. Почему  именно их?
К.П. Стефанна и Вальтер  работают у меня в театре постоянно и очень успешно выступают.
У Стефанны - красивое сопрано, она молодая и очаровательная певица. Вальтер обладатель прекрасного тенора. Так как он профессиональный дирижер, то чувствует и передает голосом такие музыкальные  нюансы, такие тонкости,  которые может знать и передать  только дирижер.
Н.Б. А кого бы из русских современных балерин или танцоров вы бы взяли в свой театр?
К.П. Совсем недавно у меня в театре прошел прекрасный концерт  с  Володей Ашкенази Артистов трудно подбирать. Не все могут все. Это зависит от репертуара.
Но в свой театр  я точно  взял бы  Гергиева.
Н.Б. Вы часто приезжаете в Россию? В каких российских городах  еще удалось побывать ?
К.П. На самом деле я приезжаю сюда нечасто  и, к сожалению,  редко говорю по-русски. Много работаю.  В основном приходится говорить на испанском, итальянском, французском, английском языках.  Но был в Нижнем Новгороде, Волгограде. Больше всего мне нравится Петербург. Здесь я уже не в первый раз. Приезжаю иногда к друзьям.
Н.Б. Вы много гастролируете, а значит путешествуете. Ваш театр с успехом выступал и в Швейцарии, и в Англии, и во Франции, и в Испании.  Как Вы считаете, какие три страны или три города нужно обязательно посетить?
К.П. Для жизни я выбрал  Швейцарию, живу в Лугано. А путешествовать я бы отправился    в Рим, Питер и Петру. Это уникальные города с великой историей
Н.Б. Маэстро, а вы можете назвать три самых лучших оперных театров в мире? Не считая Teatro di Milano, конечно.
К.П. Разумеется, это Ла Скала,  Парижский Гранд – Опера и, конечно, Большой и Мариинский  театры. Я бы прибавил  еще Метрополитен - Опера, Венскую и Берлинскую Оперу.
Н.Б. А Карло Песта сейчас  танцует?
К.П. Последний раз я танцевал в 90-ом году. Мне было -30 лет. Таким образом, я протанцевал  11 лет. Уходить из театра было тяжело и больно. Но я уже начал придумывать новые театральные проекты. Для меня часы крутятся только вперед, а не назад. Сегодня руководить театром совсем другое дело, чем 20 лет  тому назад. Все развивается очень быстро, поэтому надо все время  придумывать что-то новое.
Н.Б. Карло для нас театр - это отдых, а вы туда приходите работать.
Вы когда-нибудь отдыхаете? Кто вас поддерживает?
К.П. Обычно я не отдыхаю, все время работаю. Для меня театр - это моя жизнь, моя душа,  мой воздух. Я живу этим. Как правило, присутствую на всех концертах и спектаклях тетра. У меня отпуска не бывает.  Но так как я очень люблю море, иногда ухожу в Лигурийское море  на яхте - либо один, либо с женой  и сыновьями,  либо  с друзьями. На  яхте я тоже работаю , приглашаю режиссеров, артистов, с которыми планирую новые проекты. Дело в том, что  в труппе моего театра  44 артиста. Я должен им дать работу, заплатить гонорары. Кроме этого, для своих проектов  приглашаю музыкантов, хор,  артистов. Их труд тоже надо оплатить.  Так что приходится крутиться, причем быстро. Поэтому даже когда я отдыхаю, все равно  работаю. Но это назвать работой трудно -  это жизнь.
Карло с женой и сыном Марко
Поддерживает меня моя семья .  Жена моя балерина- руководитель балетной труппы театра.  У нас три сына. Марко 24 года, он архитектор,  и  уже работает в театре, Андре - учится в Лугано,  в университете. Он предпочитает руководить и мечтает работать в театре. А третий сын любит готовить,  решил  стать шеф-поваром. Для меня это счастье, что все сыновья все хотят работать в театре. Будет, кому передать свое любимое дело, дело моей жизни.

.